ШОУ В ПИК! Оплешивяващ или смел е Бойко Борисов? Вижте как Венелина Гочева редактира Хилари Клинтън!

ЧАС ПИК

ШОУ В ПИК! Оплешивяващ или смел е Бойко Борисов? Вижте как Венелина Гочева редактира Хилари Клинтън!

89009
на 24.09.2014
ШОУ В ПИК! Оплешивяващ или смел е Бойко Борисов? Вижте как Венелина Гочева редактира Хилари Клинтън!
Автор:   ПИК

Последвайте ни в Google News Showcase

Оплешивяващ или смел е Бойко Борисов?

препоръчано

Според нас – и двете. Според Венелина Гочева – смел, а според Хилари Клинтън – оплешивяващ.

Ако ви се струва объркано, можете да прочете днешния брой на „24 часа”, издаван от уважаваната от нас г-жа Гочева. Там на челно място се мъдри дописка със заглавие „Хилари Клинтън писа за Борисов в книга”.

Темата на дописката е нова книга на бившия държавен секретар на Щатите, озаглавена „Трудни решения”. В книгата Клинтън, цитирана от CNN, описва своя среща от февруари 2011 г. с тогавашния премиер на България Борисов.

Ето как „24 часа” превежда въпросния цитат от книгата:

„…Борисов казал: "Г-жо секретар, много се разтревожих, когато видях тв кадрите, в които слизате от самолета. Шефът на кабинета ми ме брифира, че когато косата ви е изпъната назад, сте в лошо настроение.

Косата ми наистина беше прибрана назад в този момент (което може би будеше лоши спомени за агентите на КГБ и апаратчиците на комунистическата партия.) Погледнах ОБИКНОВЕНО СМЕЛИЯ ПРЕМИЕР, усмихнах се и му казах: "Просто ми отнема малко повече време да си оправя косата, отколкото на вас."

Двамата се разсмели и провели продуктивна среща…”

 Тук е интересно съчетанието „обикновено смелия”, което сме отделили специално с главни букви.

Клинтън и Борисов си говорят за косите си, а тя го нарича…”обикновено смелия”. Наистина странно.

Но ето и оригиналът на текста според CNN:

 In her book, Clinton depicts a scene in February 2012 of meeting the "clearly nervous" Bulgarian Prime Minister Boyko Borisov. "Madam Secretary, I was very worried when I saw television footage of you getting off the plane," Clinton quotes Borisov saying. "I was briefed by my chief of staff that when your hair is pulled back, it means you're in a bad mood," he continued according to Clinton's account.

Clinton writes that she "looked at the MOSTLY BALD Prime Minister, smiled, and said, 'It just takes me a little longer to do my hair than it takes you.'"

The two laughed and went on to have a productive meeting, Clinton notes.

 Цитатът можете да намерите на адреса на CNN: http://edition.cnn.com/2014/06/10/politics/hillary-clinton-book/

 И така, ето я разликата – BALD („плешив” на английски) в превода на „24 часа” е прочетен като BOLD („смел” на английски). Двете думи звучат наистина еднакво, но имат съвсем различно значение, което изглежда е убягнало на журналистите от вестника на Венелина Гочева.

Или пък не става дума за езикова грешка, а за съзнателна подмяна? На някого му се иска да представи Борисов за „смел” вместо за „оплешивяващ”?

Всъщност, г-жо Гочева, той е и двете. Не е страшно да кажете истината в очите. Бойко е широко скроен, просто ще се усмихне. По-страшно е да редактирате текста на Хилари Клинтън!

Следвайте ПИК в Телеграм и Туитър

Сподели:
Бомба x
ХОРОСКОПЪТ НА АЛЕНА ЗА ВТОРНИК: Раците да се пазят от прибързаност, изгодни делови оферти за Козирозите ХОРОСКОПЪТ НА АЛЕНА ЗА ВТОРНИК: Раците да се пазят от прибързаност, изгодни делови оферти за Козирозите
ПИК TV x
ПЪРВО В ПИК! Страшно меле на Тракия - камион се обърна на платното, образува се километрична тапа (СНИМКИ/ВИДЕО) ПЪРВО В ПИК! Страшно меле на "Тракия" - камион се обърна на платното, образува се километрична тапа (СНИМКИ/ВИДЕО)
ново
Днес: 89
hot
най-четени новини в момента
Сега
-
четат ПИК