ГОРЕЩО
"Ди Велт" разкри причините за отказа на Киев от мирните преговори с Русия през 2022 г.
БСП СЪВСЕМ ЗАЦИКЛИ ЗА КАДРИ! Номинира Румен Гечев за евродепутат
ГОРЕЩ СЛУХ за Паскал обикаля ъндърграунда
Таско Ерменков остро: Служебният енергиен министър подписа договора с "Боташ" и построи Турски поток с български пари, за да не можем да го използваме
Социологът Евелина Славкова ошамари ППДБ: Сами затриха инструментите, с които се харесваха на електората си - само първото място на изборите е ясно, за останалите ще има големи изненади
Последвайте ни в Google News Showcase
Жители на Сопот, подкрепени от общинската администрация, изразиха днес своята позиция за "превода" на романа „Под игото“ на съвременен български език.
Протестът бе пред родната къща на патриарха на българската литература Иван Вазов.
Романът „Под игото“ на Иван Вазов, който се изучава още на прогимназиален етап, беше преведен на съвременен български език, за да бъде уж разбран от по-малките ученици. Над 6000 архаични думи бяха заменени със съвременни аналози, което предизвика вълна от възмущение в социалните мрежи и медиите.
WINBET – персонални бонуси всеки ден! (18+)
препоръчано
Сопот въстава срещу гаврата с "превода" на "Под игото"
40847
на 01.12.2019
СКАНДАЛ! Красимир Вълчев скочи на преводачите на "Под игото"
67519
на 27.11.2019